<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Services Blog</title>
	<atom:link href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog</link>
	<description>we speak your language</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Apr 2013 17:41:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Celebrating UNESCO English Language Day!</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/celebrating-unesco-english-language-day_001163/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/celebrating-unesco-english-language-day_001163/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2013 17:40:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[English Language]]></category>
		<category><![CDATA[English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1163</guid>
		<description><![CDATA[The UN celebrates English Language Day annually on the 23rd of April.  This date was chosen in commemoration of the birth date of the influential English playwright and poet, William Shakespeare.  To celebrate the English language, all United Nations staff takes the opportunity to attend a series of events and activities that entertain, inform and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/04/int-mother-lang-day3.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1166" title="UNESCO English Language Day" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/04/int-mother-lang-day3-300x168.jpg" alt="" width="300" height="168" /></a>The UN celebrates English Language Day annually on the 23<sup>rd</sup> of April.  This date was chosen in commemoration of the birth date of the influential English playwright and poet, William Shakespeare.  To celebrate the English language, all United Nations staff takes the opportunity to attend a series of events and activities that entertain, inform and enlighten.  Book signings and readings are held at the UN bookstore, featuring American authors.  Poetry exchanges take place, also in honor of “National Poetry month” established by the Academy of American Poets.</p>
<p>English is often referred to as the “lingua franca” or the common language- of the modern times because it is so widely spoken.  Among the top three most spoken languages in the world, English is spoken by over 300 million people as a first language, and by another 300 million or so as a second language. English has status as an official language in approximately seventy five countries.  In populations of the world where English is not often spoken, demand for competency in the language is on the rise.</p>
<p><a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">JR Language Translations</a> joins the United Nations in celebrating English Language Day.  With the English language increasing in demand for a wide variety of translating needs, high quality <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html">translation</a> and interpretation work is a necessity for <a title="Translation agency clients" href="http://www.jrlanguage.com/about/our-clients.html">our clients</a>.  We take this opportunity to acknowledge and extend our heartfelt thanks to <a title="Professional Translator" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">our translators </a>and interpreters for their hard work and quality services.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/celebrating-unesco-english-language-day_001163/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Celebrating UNESCO Spanish Language Day!</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/celebrating-unesco-spanish-language-day_001156/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/celebrating-unesco-spanish-language-day_001156/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Apr 2013 16:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Spanish Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1156</guid>
		<description><![CDATA[The Spanish language is celebrated on International Spanish Language Day, which takes place annually on April 23rd.  The day was chosen to pay homage to the great Spanish novelist, poet and playwright Don Miguel Cervantes Saavedra, who passed away on April 23rd, 1616.  In Spanish speaking regions throughout the world, events and activities are held [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<o:OfficeDocumentSettings><br />
<o:AllowPNG/><br />
</o:OfficeDocumentSettings><br />
</xml><![endif]--></p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<w:WordDocument><br />
<w:View>Normal</w:View><br />
<w:Zoom>0</w:Zoom><br />
<w:TrackMoves/><br />
<w:TrackFormatting/><br />
<w:DoNotShowPropertyChanges/><br />
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone><br />
<w:PunctuationKerning/><br />
<w:ValidateAgainstSchemas/><br />
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid><br />
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent><br />
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText><br />
<w:DoNotPromoteQF/><br />
<w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther><br />
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian><br />
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript><br />
<w:Compatibility><br />
<w:BreakWrappedTables/><br />
<w:SnapToGridInCell/><br />
<w:WrapTextWithPunct/><br />
<w:UseAsianBreakRules/><br />
<w:DontGrowAutofit/><br />
<w:SplitPgBreakAndParaMark/><br />
<w:EnableOpenTypeKerning/><br />
<w:DontFlipMirrorIndents/><br />
<w:OverrideTableStyleHps/><br />
</w:Compatibility><br />
<m:mathPr><br />
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/><br />
<m:brkBin m:val="before"/><br />
<m:brkBinSub m:val="&#45;-"/><br />
<m:smallFrac m:val="off"/><br />
<m:dispDef/><br />
<m:lMargin m:val="0"/><br />
<m:rMargin m:val="0"/><br />
<m:defJc m:val="centerGroup"/><br />
<m:wrapIndent m:val="1440"/><br />
<m:intLim m:val="subSup"/><br />
<m:naryLim m:val="undOvr"/><br />
</m:mathPr></w:WordDocument><br />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"<br />
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"<br />
LatentStyleCount="267"><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/><br />
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/><br />
</w:LatentStyles><br />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]></p>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
	mso-para-margin-top:0in;
	mso-para-margin-right:0in;
	mso-para-margin-bottom:12.0pt;
	mso-para-margin-left:0in;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:11.0pt;
	font-family:"Calibri","sans-serif";
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-ansi-language:EN-US;
	mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<p><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<o:OfficeDocumentSettings><br />
<o:AllowPNG/><br />
</o:OfficeDocumentSettings><br />
</xml><![endif]--></p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<w:WordDocument><br />
<w:View>Normal</w:View><br />
<w:Zoom>0</w:Zoom><br />
<w:TrackMoves/><br />
<w:TrackFormatting/><br />
<w:DoNotShowPropertyChanges/><br />
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone><br />
<w:PunctuationKerning/><br />
<w:ValidateAgainstSchemas/><br />
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid><br />
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent><br />
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText><br />
<w:DoNotPromoteQF/><br />
<w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther><br />
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian><br />
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript><br />
<w:Compatibility><br />
<w:BreakWrappedTables/><br />
<w:SnapToGridInCell/><br />
<w:WrapTextWithPunct/><br />
<w:UseAsianBreakRules/><br />
<w:DontGrowAutofit/><br />
<w:SplitPgBreakAndParaMark/><br />
<w:EnableOpenTypeKerning/><br />
<w:DontFlipMirrorIndents/><br />
<w:OverrideTableStyleHps/><br />
</w:Compatibility><br />
<m:mathPr><br />
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/><br />
<m:brkBin m:val="before"/><br />
<m:brkBinSub m:val="&#45;-"/><br />
<m:smallFrac m:val="off"/><br />
<m:dispDef/><br />
<m:lMargin m:val="0"/><br />
<m:rMargin m:val="0"/><br />
<m:defJc m:val="centerGroup"/><br />
<m:wrapIndent m:val="1440"/><br />
<m:intLim m:val="subSup"/><br />
<m:naryLim m:val="undOvr"/><br />
</m:mathPr></w:WordDocument><br />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"<br />
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"<br />
LatentStyleCount="267"><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/><br />
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/><br />
</w:LatentStyles><br />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]></p>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
	mso-para-margin-top:0in;
	mso-para-margin-right:0in;
	mso-para-margin-bottom:12.0pt;
	mso-para-margin-left:0in;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:11.0pt;
	font-family:"Calibri","sans-serif";
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-ansi-language:EN-US;
	mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<p><![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="EN-US"><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/04/int-mother-lang-day.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1157" title="Unesco Spanish Langauge Day" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/04/int-mother-lang-day-300x168.jpg" alt="" width="300" height="168" /></a>The Spanish language is celebrated on International Spanish Language Day, which takes place annually on April 23<sup>rd</sup>.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>The day was chosen to pay homage to the great Spanish novelist, poet and playwright Don Miguel Cervantes Saavedra, who passed away on April 23<sup>rd</sup>, 1616.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>In Spanish speaking regions throughout the world, events and activities are held in celebration of the Spanish language and culture.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Readings of one of Saavedra’s most acclaimed novels, <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Don Quixote</em>, are a common staple of honoring classic Spanish literature on this date.<span style="mso-spacerun: yes;">       </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="EN-US">With approximately 400 million speakers to date, the Spanish language is among the top three of the most widely spoken languages in the world.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>It is an official language in up to twenty countries.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>As one of the most phonetic languages, Spanish is one of the more accessible languages to learn due to the fact that much of Spanish vocabulary is pronounced the way it ‘looks’ or is spelled.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>This has contributed to the steady 8% annual growth in Spanish speakers/learners, especially among younger people.<span style="mso-spacerun: yes;">      </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="EN-US"><a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">JR Language</a> is delighted to join Spanish speakers worldwide in celebration of the Spanish language.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>With the steadily growing popularity of Spanish language, the need for high quality <a title="Spanish Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/spanish-translation-services.html">Spanish translation</a>/interpretation services grows as well.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>We are thankful to our <a title="Professional Spanish Translators" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">Spanish translators</a> and interpreters for their hard work and consistent delivery of high quality services to our clients.<span style="mso-spacerun: yes;">   </span><span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="mso-spacerun: yes;">  </span><span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="mso-spacerun: yes;">       </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/celebrating-unesco-spanish-language-day_001156/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U.N. Chinese Language Day</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/u-n-s-chinese-language-day_001022/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/u-n-s-chinese-language-day_001022/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2013 17:54:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sruffolo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Language]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1022</guid>
		<description><![CDATA[Every year on April 20th, the UN celebrates Chinese Language day. The event was established by the UN Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2010 to celebrate multilingualism and cultural diversity as well as to promote equal use of all six of its official working languages throughout the organization. As mentioned in this translation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Every year on April 20<sup>th</sup>, the UN celebrates <strong>Chinese Language day</strong>. The event was established by the UN Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2010 to celebrate multilingualism and cultural diversity as well as to promote equal use of all six of its official working <a title="Multilingual Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/index.html">languages </a>throughout the organization. As mentioned in this translation blog before, the other five official UN languages are: <a title="Spanish Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/spanish-translation-services.html">Spanish</a>, <a title="French Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/french-translation-services.html">French</a>, Arabic, Russian and English.</p>
<p>This date was chosen as the date for the Chinese language to pay tribute to <em>Cangjie, </em>which<em> </em>corresponds to <em>Guyu</em> in the Chinese calendar. According to a legend when <em>Cangjie</em> invented Chinese characters, the deities and ghosts cried and it rained millet; the word <em>Guyu</em> literally means &#8220;rain of millet&#8221;.</p>
<p><a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/">JR Language</a> joins the celebration and takes this week of April to acknowledge the amazing job that our <a title="Professional Chinese translator" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">Chinese translators</a>and interpreters carry out for us every day. Thank you for your loyalty and work ethic. Without your effort and knowledge we will not be able to provide high quality Chinese <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html">translation</a> for our clients.</p>
<p>To Celebrate Chinese day we offer 15% discount for Chinese Translation this week.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Happy Chinese Day!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/u-n-s-chinese-language-day_001022/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JR Language Translations Celebrates: Pan American Day and Pan American Week</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/jr-language-translations-celebrates-pan-american-day-and-pan-american-week_001149/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/jr-language-translations-celebrates-pan-american-day-and-pan-american-week_001149/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Apr 2013 12:53:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>YGlez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[French Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Multilingual Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1149</guid>
		<description><![CDATA[Pan American Day and Pan American Week in the United States is observed by Presidential proclamation on April 14 and the week thereof. This observance commemorates the First International Conference of American States in 1889-90, which created the International Union of American Republics. Pan American Day and Week also commemorates the diplomatic ties and relations [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pan American Day and Pan American Week in the United States is observed by Presidential proclamation on April 14 and the week thereof. This observance commemorates the First International Conference of American States in 1889-90, which created the International Union of American Republics. Pan American Day and Week also commemorates the diplomatic ties and relations of the United States with the other countries of the Western Hemisphere, including Latin America.</p>
<p>Each year Pan American Day and Pan American Week set the moment when Americans of all ages and nationalities can strengthen the bonds of friendship. Americans from one end of the continent to the other, come to know each other better through special observances, classroom projects, club programs, plays and pageants, parades and social events.</p>
<p>As part of both, Latin America and the United States, <a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">JR Language Translations</a> joins the Pan American Day and Week celebrations. We proudly and diligently provide, day after day, high-quality <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html">translation, localization</a> and interpretation services to hundreds of clients along the Americas in <a title="Spanish Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/spanish-translation-services.html">Spanish</a>, Portuguese, <a title="French Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/french-translation-services.html">French</a>, and <a title="Multilingual Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/index.html">many other languages</a>, allowing effective communication that enables <a title="Business and Technical Translation" href="http://www.jrlanguage.com/industries/index.html">business</a>, social, and diplomatic relations.</p>
<p>Let’s celebrate the cultural richness of the Americas and sing together the <a title="Pan American Week" href="http://www.youtube.com/watch?v=cNzpt_k3zTk" rel="nofollow" target="_blank">Pan American hymn</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/jr-language-translations-celebrates-pan-american-day-and-pan-american-week_001149/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How Translation can Save the Medical System</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/how-translation-can-safe-the-medical-system_001136/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/how-translation-can-safe-the-medical-system_001136/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 13:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>YGlez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Multilingual Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1136</guid>
		<description><![CDATA[Back in August, we wrote a post about Legal and Medical interpretation. Regarding medical interpretation, specifically, we presented an article about a program at the University of Rochester Medical Center were interpreters are hired to help lower admissions and readmission rates due to language barriers non-native English speakers may have. This practice was a success [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/04/medical1.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1139" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/04/medical1-300x211.jpg" alt="" width="300" height="211" /></a>Back in August, we wrote a post about <a title="Medical Translation and Interpretation services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/legal-and-medical-interpretation-a-critical-service_00792/http://">Legal and Medical interpretation</a>. Regarding medical interpretation, specifically, we presented an article about a program at the University of Rochester Medical Center were interpreters are hired to help lower admissions and readmission rates due to language barriers non-native English speakers may have. This practice was a success but, what happens if those non-native English speakers don’t have the language resources to even access medical care in the first place?</p>
<p>This is the problem the health insurance industry is facing now. As if choosing a health insurance wasn’t difficult enough, for those whose English or <a title="Spanish Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/spanish-translation-services.html" target="_blank">Spanish </a>is not their native language, this process becomes exponentially more dreadful. Starting October 1, the <a title="Affordable Care Act" href="http://www.dol.gov/ebsa/healthreform/" rel="nofollow" target="_blank">Affordable Care Act</a> will come into effect allowing people to compare multiple health care plans in one place. Until know the applications have been traditionally translated into Spanish, due to the ever-increasing amount of Spanish speakers in the United States but, it completely leaves out the 4 million Asian American and Pacific Islander communities in the U.S. who speak other language than English.</p>
<p>The solution? Translating the application forms into the main foreign languages spoken in the United States among them Chinese, Arabic, Portuguese, <a title="French Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/french-translation-services.html" target="_blank">French</a>, Russian, Korean, and Farsi. <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html" target="_blank">Translation </a>is the only way in which people who speak different languages can accurately communicate and get the right message across. We all know how important health care is so, the translation of these forms is not something insurance companies can “think about” or “do later on”, it is a vital necessity that should be addressed and solved immediately for the benefit of their potential insured people.</p>
<p>Let’s work together so everyone can have access to the same information, and therefore, access to the same benefits. We must push for better legislation and more comprehensive and affordable health care option that are accessible for everyone alike. <a title="Medical Translation/ Health Care Translation" href="http://www.jrlanguage.com/industries/medical-translation-services.html" target="_blank">Health care</a> should not be an option, a luxury only those who can pay for it have, it is a right and we need to do whatever it is in our hands to make sure everyone enjoys it.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/how-translation-can-safe-the-medical-system_001136/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Style Guides</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/translation-style-guides_001122/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/translation-style-guides_001122/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Mar 2013 11:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>FloraY</dc:creator>
				<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1122</guid>
		<description><![CDATA[A college student preparing a thesis paper would not know where to begin without a set of directions and guidelines.  A linguist or translator would fare just as poorly without them during the translation process.  The translation process may be a deceptively straightforward process to many, but just as a college student must cater his [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/JR-Logo2.png"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1131" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/JR-Logo2-150x150.png" alt="" width="150" height="150" /></a>A college student preparing a thesis paper would not know where to begin without a set of directions and guidelines.  A linguist or translator would fare just as poorly without them during the <a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">translation </a>process.  The translation process may be a deceptively straightforward process to many, but just as a college student must cater his or her writing to meet the standards of the school/professor, translators must also mold their work to satisfy the requirements and standards of their client(s).  Throughout their careers, <a title="Professional Translator" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">professional translators</a> will work for a wide variety of clients from different types of organizations.  A translator has an added duty of being sensitive to the respective cultures of their clients.  Translators are able to deliver their service with the help of a style guide.</p>
<p>A style guide sets the parameters for a translator’s work.  In short, it lets the translator know what to do and what to avoid.  In further detail, these parameters address the grammatical and technical requirements of the <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html">translation </a>work.  Rules of grammar vary depending on cultures, and are discussed in the style guide.  The following questions are addressed, among many others:</p>
<p>-          What words should be avoided for a particular company?</p>
<p>-          When should certain words be capitalized?</p>
<p>-          What types of abbreviations are appropriate to use?</p>
<p>-          How should honorary/professional titles be displayed?</p>
<p>-          Are there words that ought not to be translated?</p>
<p>Most importantly, the style guide addresses the cultural considerations and required tone of the translation.  The translator must deliver a translated document/service that is perfectly suited to the culture of both the <a title="Translation agency clients" href="http://www.jrlanguage.com/about/our-clients.html">client </a>and associated organization.  The tone of the translation must accurately reflect the environment/character of the client (and associated organization), and goes in hand with its culture.</p>
<p>Preparation of a proper style guide involves strong team work.  Often, professional translators are completely unfamiliar with the corporation or organization that they are working for.  They must work closely with the client in developing an appropriate style guide.  All parties must be equally satisfied with and approve of the final version.  Only then, will the translator be able to deliver professional, high quality work that meets the requirements of the client’s party, and respects the client’s unique culture.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/translation-style-guides_001122/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French Language Week/ La Semaine de la Langue Française</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/french-language-week-la-semaine-de-la-langue-francaise_001111/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/french-language-week-la-semaine-de-la-langue-francaise_001111/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Mar 2013 13:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>YGlez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[French Language]]></category>
		<category><![CDATA[French Translations]]></category>
		<category><![CDATA[French Translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1111</guid>
		<description><![CDATA[Every year in March, French people all over the world, as well as people who study French, celebrate French Language Week (“La Semaine de la Franchophonie” or “La Semaine de la Langue Française”). During this celebration, French institutes, universities, theaters and cinemas hold French film and play festivals, food and wine tastings, and French language [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/French-Week-EN1.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1118" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/French-Week-EN1.png" alt="" width="300" height="154" /></a>Every year in March, French people all over the world, as well as people who study French, celebrate French Language Week (“<em>La Semaine de la Franchophonie” or “La Semaine de la Langue Française”</em>). During this celebration, French institutes, universities, theaters and cinemas hold French film and play festivals, food and wine tastings, and French language workshops.</p>
<p>Following traditions and customs different countries start their week on different days, some do on Monday other on Sunday, due to that variance the festivity starts on March 8 and ends on March 24. Additionally, the International French Day is celebrated on March 20<sup>th</sup>. Furthermore, UNESCO also set this day as the UN French Language Day because it coincided, in 2010, with the 40th anniversary of the <a title="Organization International de la Francophonie" href="http://www.francophonie.org/" rel="nofollow" target="_blank">International Organization of La Francophonie</a>.</p>
<p><a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">JR Language</a> team joins the celebration with a special recognition to our <a title="Professional French translators" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">French translators</a> from France, Canada, Africa, and from all over the world. We thank them for their hard work, professionalism, and expertise, which allow us to deliver high-quality <a title="French Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/french-translation-services.html">French translations </a>to our clients every day of the year! Their wide range of subject matter expertise make us the first translation option for business clients and individuals for their legal, marketing, and technical translation needs.</p>
<p>Let’s celebrate together with the 200 million French speakers worldwide. Let’s promote the francophone culture and the beautiful language of Camus, Voltaire, Hugo, Dumas and many others great writers, artists and, of course our outstanding, professional French Translators!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/french-language-week-la-semaine-de-la-langue-francaise_001111/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Women in Translation: Happy International Women’s Day!</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/women-in-translation-happy-international-womens-day_001093/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/women-in-translation-happy-international-womens-day_001093/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Mar 2013 17:38:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>YGlez</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1093</guid>
		<description><![CDATA[On International Women’s Day, JR Language wants to take the opportunity to highlight the professional and valuable contribution of the women working for our translation agency. Founded by a woman, JR Language always looks for ways to recognize the women in our community and around the globe. Today we celebrate the success and achievements of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/International-Womens-Day1.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1102" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/International-Womens-Day1.png" alt="" width="903" height="232" /></a>On International Women’s Day, JR Language wants to take the opportunity to highlight the professional and valuable contribution of the women working for our <a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">translation agency</a>. Founded by a woman, <a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/contactus.html">JR Language</a> always looks for ways to recognize the women in our community and around the globe. Today we celebrate the success and achievements of the women in our team and of the many women translators and interpreters around the world.</p>
<p>As we all know, women are from Venus and men are from Mars; two different planets with very distinct characteristics. Humans are the same; gender somehow predisposes us and provides us with a set of skills and characteristics that makes us more inclined for certain tasks.  According to statistics from <a href="http://www.studentscholarships.org/salary_ca/209/translators_terminologists_and_interpreters.php" rel="nofollow" target="_blank">studentscholarships.org</a>, 71% of <a title="Professional Translator" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">translators</a>, interpreters and terminologists in Canada are women. Unfortunately, we couldn’t find gender-related information for the United States or other nations but, we are convinced that this is the rule around the world given the proportion of women that we find in our team and the colleagues that we have met within the localization world.</p>
<p>There are many organizations dedicated to help and empower women. In the language industry we could mention <a title="Medical Interpretation" href="http://www.found-in-translation.org/" rel="nofollow" target="_blank">Found in Translation</a>, a <a title="Translation Agency-Boston, Massachusetts" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services/boston.html">Massachusetts</a>-based program which helps low-income and homeless multilingual women become professional medical interpreters. This program was also founded by a woman, Nobel Prize nominee Kip Tiernan, a fierce advocate for social justice and we can’t stress enough about the amazing and noble job they are doing and the enormous difference they represent in the lives of all the women they have helped.</p>
<p>Whether it is because we are natural multitaskers or because we like to communicate (aka talk, <a title="Women translators and interpreters" href="http://www.nydailynews.com/life-style/health/gene-explain-women-talk-men-study-article-1.1269957" rel="nofollow" target="_blank">now accredited to a gene</a>), the truth is we love and enjoy helping others (and apparently <a title="Multilingual Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/index.html">language</a>-related careers) and we excel at it!</p>
<p>Happy International Women’s Day to all our friends and colleagues!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/women-in-translation-happy-international-womens-day_001093/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JR Language is going back to Gala: The Language of Business</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/jr-language-is-going-back-to-gala-the-language-of-business_001081/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/jr-language-is-going-back-to-gala-the-language-of-business_001081/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2013 12:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sruffolo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Localization Services]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Globalization]]></category>
		<category><![CDATA[Language Industry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1081</guid>
		<description><![CDATA[JR Language will attend GALA’s 5th annual conference at the end of March 2013. GALA’s acronym stands for Globalization and Localization Association. We are looking forward to this conference after the fantastic experience we had last year. From Monaco 2012 we got new partners and providers, as well as a myriad of new ideas for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/05/2013-logo-top-gala1.gif"><img class="alignleft size-medium wp-image-1088" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/05/2013-logo-top-gala1-300x200.gif" alt="" width="300" height="200" /></a><a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">JR Language</a> will attend <a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-admin">GALA</a>’s 5<sup>th</sup> annual conference at the end of March 2013. GALA’s acronym stands for Globalization and Localization Association.</p>
<p>We are looking forward to this conference after the fantastic experience we had last year. From Monaco 2012 we got new partners and providers, as well as a myriad of new ideas for the growth and development of JR Language in 2012. Overall we came back energized, and with new technologies to improve quality and the specialization of our <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html">translation services</a>.</p>
<p>After checking the conference schedule, we are looking forward to get more insight on the maturity and new developments in <a title="Machine translation" href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/machine-translation-the-true-future-of-translation_00743/">Machine Translation</a>; we have big plans for this technology in 2013. We are especially interested in post-editing techniques and measurements for TM.</p>
<p>GALA brings together a diverse and interesting group of people from all areas of the translation industry, among them: <a title="Multilingual Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/index.html">language </a>technology developers, translation agencies, <a title="Language Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services/language-localization.html">localization </a>providers, consultants, and <a title="Translation Clients" href="http://www.jrlanguage.com/about/our-clients.html">clients</a><em>. </em>Presentations will continue to focus on the tag line of the organization: “The language of business and the business of language”. This year the keynote speaker is stressing the importance of embracing technology, in general but, particularly in localization and translation services.</p>
<p>We are also interest in the updates on localization standards and connectivity between applications and translation tools.</p>
<p>Stay tuned for JRL’s summary of this important conference, which gathers representatives and players from all industries and countries of the world.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/jr-language-is-going-back-to-gala-the-language-of-business_001081/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Globalization and Website Translation Lag</title>
		<link>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/globalization-and-website-translation-lag_001028/</link>
		<comments>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/globalization-and-website-translation-lag_001028/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2013 19:07:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NTerry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Website Translation]]></category>
		<category><![CDATA[google website translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional website translation]]></category>
		<category><![CDATA[website translation service]]></category>
		<category><![CDATA[website translation services]]></category>
		<category><![CDATA[website translation software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jrlanguage.com/translation-blog/?p=1028</guid>
		<description><![CDATA[The Internet has single-handedly ushered in a new era of globally accessible information. Before its invention, communities around the world operated largely in isolation. People turned to books, government-maintained archives, and periodicals to learn about other cultures and access information about happenings in other countries. Sure, the public had television and radio to get the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/01/website_translation.png"><img class="alignleft size-full wp-image-1030" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/01/website_translation.png" alt="Global Website Translation Issues" width="191" height="164" /></a></p>
<p>The Internet has single-handedly ushered in a new era of globally accessible information. Before its invention, communities around the world operated largely in isolation. People turned to books, government-maintained archives, and periodicals to learn about other cultures and access information about happenings in other countries.</p>
<p>Sure, the public had television and radio to get the news, and people were perfectly capable of staying abreast of the latest world events. However, they viewed <em>passively</em> – there was no real way to interact with (or react <em>to</em>) a story as a unified global community.</p>
<p>Now, all that’s changed. Thanks to the ever-growing World Wide Web, humans have an unprecedented opportunity to connect with one another from pole to pole. We can join virtual communities based on our interests – <em>regardless</em> of our location. Most importantly, however, we can interact with media outlets and hold newsmakers accountable in ways never before thought possible.</p>
<p>Over the past five years in particular, the web’s growth has exploded. In fact, according to <a title="Internet World Stats - Q2 2012" href="http://www.internetworldstats.com/stats.htm" target="_blank">Internet World Stats</a>, by mid-2012, 2.4 billion people were online – and almost half of them logged in from Asia:</p>
<p><img class="aligncenter  wp-image-1031" src="http://www.jrlanguage.com/translation-blog/wordpress/wp-content/uploads/2013/01/world_internet_stats.png" alt="Internet World Stats - Q2 2012" width="445" height="217" /></p>
<p>Countless countries have joined the ranks of the interconnected, and new cultural problems have begun to emerge in tandem with the influx. The Internet was originally built as an English-based network, so when new countries arrived online, the need for <a title="Translation and Localization Services" href="http://www.jrlanguage.com/translation-services.html">translations services</a> suddenly became a critical issue.</p>
<h1>Online Language Barriers and the Global Economy</h1>
<p>Today’s Internet serves a <em>completely</em> different population than the overwhelmingly English-speaking web of the ‘90s. As noted above, almost half of the world’s current Internet users are located in Asia. Latin America comes in strong at 10.4%, and Arabic speakers in the Middle East hold steady and climbing at 3.7%. Other languages in the graph now vastly outweigh the English-speaking slivers. On the outside, this would appear to be a <em>good</em> thing – the increased language diversity ushered in by globalization solves the whole “English-dominated Internet” problem, right?</p>
<p>The answer, unfortunately, is no. Globalization has gone online, but a large number of webmasters have yet to get with the program and adjust their <a title="Website Translation" href="http://www.jrlanguage.com/website-translation.html">website translation</a> capabilities accordingly. Many businesses are missing out on a massive chunk of worldwide traffic simply because they <em>aren’t aware of their options</em> – a management misstep that directly impacts the global economy.</p>
<p>Why?  Simply put, when business websites continue utilizing outdated machine-based translation tools and website translation software for visitors, they’re essentially capping their customer base and hurting their bottom line. Major services such as Google website translation may be improving, but it’s no substitute for a solution tailored to your audience’s needs. Effective communication is <em>vital</em> for attracting and retaining customers, and a good website translation service serves as the foundation for that dialogue.</p>
<h1>Three Elements of Professional Translation Service</h1>
<p>Machines simply won’t cut it anymore. If you’re serious about your online brand, then proper<a title="Multilingual Translation" href="http://www.jrlanguage.com/language/index.html"> language translation </a>should be at the tip-top of your website to-do list.</p>
<p>Enlisting the help of a <a title="Translation Agency" href="http://www.jrlanguage.com/index.html">professional translation service</a> is the only way to go if you want to compete in today’s high-competition Internet environment. However, it can be tough deciding which service to choose.</p>
<p>Here’s a good rule of thumb: opt for services that offer a three-pronged approach to website translation.</p>
<ul>
<li>First, seek out companies that employ techs with the software engineering know-how to integrate translation software seamlessly into your site.</li>
</ul>
<ul>
<li>Then, ensure the website translation services on your short list staff their company with professionally trained, <a title="Professional Translator" href="http://www.jrlanguage.com/about/language-translators.html">certified translators</a> who are also native speakers.</li>
</ul>
<ul>
<li>Finally, check out the translation tools themselves to determine whether they’re legit.</li>
</ul>
<p>* If you want bonus points, find out whether your chosen company uses a project management to coordinate the combination of the three elements.</p>
<p>Without a doubt, this global society of ours has a <em>long</em> way to go before we solve the problem of website translation lag. In the meantime, professional website translation services are the single best tool to overcome online language barriers today.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jrlanguage.com/translation-blog/index.php/globalization-and-website-translation-lag_001028/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
