Document Translation Services
Professional Document Translation & Support Services
Take a look around. With the introduction of the Internet, the world suddenly became a lot smaller. This new freedom to transact business internationally – online and off – introduces the need for reliable, professional document translation services.
With the ability to translate documents of all types into over 100 languages, we can support your multilingual communication processes in the U.S. and overseas. From small translation projects to large-scale endeavors, we’ll assign a project manager who will coordinate between your organization and our team of professionals. In addition to standard translations, we also support your organization with a wide range of additional services including the following.
Industry-Related Document Translations
Our translators are native speakers who have lived and worked in various countries around the globe. In addition, they have experience within the industries that they translate for. For instance, when a translator performs a medical document translation, that translator will possess actual medical experience. The same holds true for a legal document translation as well as marketing, government and others. Just a few of the document types we frequently translate include:
- Marketing collateral and advertising pieces
- Human resources materials including policy manuals
- Legal documents such as contracts, and court and witness transcripts
- Financial documents including bank statements, business plans and annual reports
- Medical documents such as medical articles, hospital forms and patient records
- Instructions, manuals and users guides
- Forms and surveys
Editing & Proofreading of Document Translations
For a number of reasons, previously translated documents may require attention. We offer optional editing and proofreading services for just such occasions.
Editing Services – If the original source of a translated document has changed or has been updated or if localization is required, editing services are the perfect solution. For example, a document originally translated into Portuguese for use in Brazil may require editing in order to localize it for use in Portugal as well.
Proofreading Services – A second pair of eyes is always helpful. Whether you hire us to review documents provided by another translator or include this option when JR Language performs your document translations, proofreading is an excellent quality practice in translation. Proofreading is especially needed on lengthy projects that require multiple translators, to correct errors that occurred due to reformatting, ensure a consistent tone and flow in your documents, rectify inconsistencies and more. For example, a complex manual may require more than one translator. Once the document translation has been completed, a native-speaking proofreader will review the entire manual before returning it to you.
Through a combination of both services, you can rest assured of 100% accuracy and conformity with the original document.
Transcription & Translation Services
Perfect for audio and video files, transcription is another type of professional document translation service available from JR Language. Each custom project consists of our linguists watching and/or listening to your recordings and then transcribing the verbal communication into written communication. Once a transcribed document is produced, it is translated into the language of your choice.
The source files and languages for each project will be considered in order to determine the approximate length of the final document. From this information an estimated cost can be calculated.
Summaries and Abstracts
Sometimes all you really need is an understanding of what a document says rather than complete document translation services. We can save you a great deal of time and money in these instances by providing document summaries or abstracts. Each abstract is translated based on your precise needs. Simply provide us with the document and an explanation of what you’re looking for and we will deliver a summary in English or any of over 100 other languages.
Translating documents into other languages can cause the need for layout refinements. After the document translation, our graphic designers will take care of all the formatting. You can keep the same layout or we will gladly adjust the design to fit the space and graphic requirements of the new language. You receive a finished product that’s ready for use and is in your preferred file format.